Skip to content Skip to footer

Control bibliografic național

Controlul bibliografic reprezintă standardizarea descrierilor bibliografice şi accesul la subiecte prin intermediul codurilor de catalogare, a sistemelor de clasificare şi a fişierelor de autoritate, în vederea regăsirii şi accesului rapid la informaţie.

Linkuri utile în domeniul controlului bibliografic:

🔗 Declaraţia de Principii internaţionale de catalogare (IFLA 2016)

🔗 Manualul UNIMARC Bibliografic. Ed. online (2023)

🔗 Manualul UNIMARC Autorităţi. Ed. online (2023)

🔗 IFLA – Nume de persoană

🔗 ISBD Descrierea Bibliografică Internațională Standardizată – Actualizare din 2021 la ediția unificată din 2011

De mai bine de 50 de ani, bibliotecile lumii sunt reunite nu doar sub aceleași principii și valori, ci și sub aceleași nevoi de evoluție sistematică și medotologică. Accesul la cunoaștere trebuie să fie nu doar liber, ci și uniform, oriunde cititorii apelează la informație. Astfel, revizuirile aduse în anul 2021 la prima ediţie unificată, ISBD: International Standard Bibliographic Description – Consolidated Edition (Berlin, Munich: De Gruyter Saur, 2011), apărută sub egida IFLA (Federaţia Internaţională a Asociaţiilor şi Instituţiilor Biblioteconomice), au fost traduse integral şi armonizate în cadrul textului primei versiuni româneşti, elaborate şi publicate în urmă cu cinci ani tot la Biblioteca Naţională a României.

Standardele utilizate în descrierea bibliografică pot fi achiziţionate de la ASRO (🔗Asociaţia de Standardizare din România). Printre acestea, se enumeră:

  • SR ISO 9:1997 – Informare şi documentare. Transliterarea caracterelor chirilice în caractere latine. Limbi slave şi neslave
  • SR ISO 233:2020 – Documentare. Transliterarea caracterelor arabe în caractere latine
  • SR ISO 233-2:1996 – Informare şi documentare. Transliterarea caracterelor arabe în caractere latine. Partea 2: Limba arabă. Transliterare simplificată
  • SR ISO 233-3:2023 – Informare și documentare. Transliterarea caracterelor arabe în caractere latine. Partea 3: Limba persană – Transliterare
  • SR ISO 259-2:1996 – Informare şi documentare. Transliterarea caracterelor ebraice în caractere latine. Partea 2: Transliterare simplificată
  • SR ISO 843:2014 – Informare şi documentare. Conversia caracterelor greceşti în caractere latine
  • SR ISO 639-2:2009 – Cod pentru reprezentarea denumirilor de limbi

Formular comandă publicații
Câmpurile marcate cu (*) sunt obligatorii 

Veți primi confirmarea comenzii în termen de o zi lucrătoare de la trimiterea formularului. 

* Biblioteca Naţională a României respectă prevederile Legii nr. 190/2018 privind măsuri de punere în aplicare a Regulamentului (UE) 2016/679 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 aprilie 2016, privind protecţia persoanelor fizice în ceea ce priveşte prelucrarea datelor cu caracter personal şi privind libera circulaţie a acestor date.